最高18堂課免費學外,立即線上諮詢菁英高雄站前校好禮優惠多更多
第一重:生活娛樂、職場求生等英日語主題式課程共十堂(價值$8800)~~FREE
第二重:再抽千元學習獎勵金~~FREE
第三重:親臨高雄校再送超時尚開幕迎賓禮~~FREE
接下來,就跟著小編和CNN的旅遊節目「CNNGO」,一起前進高雄,深入市區小巷、觀光名景,帶你認識高雄,也讓你愛上高雄
For too long, Kaohsiung has been known to the world as Taiwan's largest port city -- it's time to give attention-craving Kaohsiung the love it deserves.
As lifelong Kaohsiunger and radio DJ Hugo Wu tells CNN: "The weather is almost always good, the pace of life is slow and the city is free. Who would want to leave Kaohsiung?"
自古以來,高雄作為台灣最大的港口城市,縣市合併後,大高雄觀光服務樣貌與規模擴大,且更趨國際化,高雄旅遊亮點受國際肯定
身為高雄人的電台DJ- Hugo Wu 告訴 CNN 的記者:「有別於北部一年四季有一半濕冷的天氣,高雄的天氣總是陽光普照;雖然是大城市,卻有別於台北的快步調,美好的天氣、和緩的城市節奏,誰還會想離開高雄?」
Biggest night market in Southeast Asia 坐擁南台灣最大的夜市
Kaisyuan (凱旋) or Jin-Zuan (金鑽) ? It’s been the hottest debate in Kaohsiung since last summer.
The rivalry (競爭) between Kaisyuan and Jin-Zuan -- two adjacent (鄰近的) night markets -- began from the week they opened, only three days apart. Both claim to be the biggest market in Southeast Asia. Each has hundreds of night market stalls (攤販).
Jin-Zuan wins over fans with delicious beer shrimp, handmade, pan-fried noodles and luxury, lounge-like toilet facilities. Kaisyuan wows night market goers with a mini Phra Phrom (four-faced Buddha) and Bin Bin lemon juice hand-squeezed by muscular vendors. Both are gigantic -- walking through either takes at least an hour.
高雄有南台灣最大夜市「金鑽」與「凱旋」,在去年暑假開幕不久,就引起極熱烈的討論!
兩大夜市均擁有超過百家的攤位,不僅攤商多,各式美食更是一絕,都讓國內外旅客讚不絕口
凱旋夜市裡的四面佛和金鑽夜市的超豪華廁也讓CNN記者印象深刻!
Fresh gourmet food 新鮮可口的美食
Gangshan (岡山) District's lamb hotpot, Moon World's free-range chicken and Shin-Da Harbor (興達港) and Cijin Island (旗津)'s seafood. Locals love Meinong (美濃) for authentic Hakka cuisine, Old New Restaurant serves the best taro sago sweet soup from the Jiasian (甲仙) District -- these are just the beginning of a long list of local Kaohsiung foods.
除了夜市美食,高雄必殺小吃,首推岡山羊肉爐、月世界土雞、興達港和旗津的海鮮、美濃的客家菜和老新台菜餐廳的芋頭西米露等,都是被列入CNN報導的高雄美食
Lotus Pond 蓮池潭龍虎塔
After the dozens temples you may have visited in Asia, you may not be excited about another Buddhist (佛教)/Taoist (道教) destination. But Lotus Pond is a real attraction.
The Dragon and Tiger Pagodas (佛塔) are two seven-story pagodas guarded by crouching (蹲伏的) tiger and dragon statues. Enter the dragon's mouth for good fortune, exit from the tiger's mouth to banish (驅除) bad luck.
蓮池潭的「龍虎塔」也吸引CNN記者目光!進出兩座塔的出入口,打造成一龍一虎的外貌,依循龍虎塔龍進虎出的習俗,進入時必須由龍口進,代表會得到好運,從虎口出則代表除晦,有趣的設計成為CNN推薦必走一趟的觀光景點。
House mascots 特色情趣餐廳
Decorations in Funny Sex Restaurant are graphic without being repulsive (使人反感的). The owner says he created his unique restaurant because, while many Taiwanese have heard of such sex toys, many have never seen or touched them.
讓人臉紅心跳的「18禁不禁」情趣餐廳 也獲得CNN的青睞!這間提供性教育的餐廳,將情趣話題作為主要風格,強調以「詼諧但不鹹溼」的方式打造用餐環境。店長說,他之所以會以這樣的念頭打造一間餐廳,是因為他發現大多數人都對性或情趣有些認識,但卻從未真正見過或碰觸過。
Formosa Boulevard Station 台灣最美的捷運站-美麗島站
The Formosa Boulevard Station in Kaohsiung is the most beautiful metro station in Taiwan. The three-story station was designed by Japanese architect (建築師) Takamatsu Shin. The above-ground glass entrance is designed to resemble a pair of hands clasped in prayer.
But the real treasure is underground -- the 2,180-square-meter Dome of Light, a glass mural (壁畫) built into the ceiling of the station. The colorful ceiling (天花板) was created by American-Italian artist Narcissus Quagliata. It's the largest such glass installation in the world.
美麗島站被喻為全台最美麗的捷運站,本站由日本建築師高松伸所設計,以祈禱為主題象徵。而車站內部之公共藝術作品-「光之穹頂」為義大利水仙大師之作,是全世界最大單件玻璃藝術,其盛名遠播,也是旅遊的必賞景點。
Enormous art 大型裝置藝術 ; Pier 2 駁二藝術特區
Public artwork -- usually enormous -- is everywhere to be seen at Pier-2, formerly a warehouse (倉庫) complex located near the harbor. At Pier 2, warehouses have become art spaces housing different exhibitions.
高雄公共藝術特色展現出獨特城市美學,駁二藝術特區的巨大裝置藝術隨處可見,舊鐵道黃色變形金鋼、工人與漁婦作品,以及高質感的咖啡廳等都是點綴出必遊理由之一。「駁二」係指第二號接駁碼頭,原為一般的港口倉庫,現在則搖身一變成以前衛、實驗、創新為理念來打造成為高雄國際藝術平台。
Superhero lottery shop 超級英雄彩券行
A year ago, superhero lover and lottery shop owner Tong Young-wu was looking to buy an Ironman figure, only to be startled (大吃一驚) by the price so he thought he could just build one himself.
Tong's superhero family currently has eight members, excluding the two tall robots at the door. After the installation of the superhero figures, the lottery shop's business increased 30%. Travelers are welcome to stop by and take pictures with the figures.
西子灣渡船頭附近的一家彩券行成為另類地標,因裡面不僅只有賣彩券,還有鋼鐵人、雷神索爾、美國隊長、貓女等超級英雄的大型公仔,而這些全部都是彩券行老闆唐揚武自製的!彩券行老闆唐揚武表示,從以前就很喜歡這些美國漫畫中的英雄人物,當初開店時,原本還想買一尊真的鋼鐵人人形公仔放在店內,「但價錢太貴真的買不起,乾脆自己做。」
老闆表示,公仔在店內擺出後,店內的業績至少增加了30%,所有人都想和公仔合照,也成為到高雄半日遊的另類新景點。
Inflatable Rubber Duck 黃色小鴨
Kaohsiung wasn't only the first stop for Dutch artist Florentijn Hofman's inflatable (充氣的) Rubber Duck in Taiwan, but The Kaohsiung duck is the only one that survived the entire exhibition.
Hofman was persuaded to bring his Rubber Duck to Kaohsiung thanks to the city's tremendous enthusiasm for the unusual display. During the month the Rubber Duck was docked in Kaohsiung, it brought 3.9 million visitors to the venue. Thanks to its success, the city has announced that the Rubber Duck will return in 2014.
去年在高雄光榮碼頭展出,吸引超過390萬人湧入、創下逾10億商機的「黃色小鴨」!除了在台灣引起的小鴨炫風外,CNN也特別指出,「高雄不僅是荷蘭霍夫曼 Florentijn Hofman 的黃色小鴨在台灣展出的第一站,也是唯一一隻,在整個展期中完整存活下來的小鴨。CNN也預告高雄小鴨也將在今年再次與大家相見歡。
相信大家在經過CNN的介紹後,對高雄有一定的了解了吧
但別忘了!菁英在高雄也有分校了喔!
立即諮詢菁英高雄校:(07)288-5000
地址:高雄市三民區建國三路111號10樓
TOEIC金色證照|TOEFL證照|IELTS補習班|GEPT考試|SAT|澳洲打工度假|日本留學|JLPT測驗|看CNN學英文|多益高分學員推薦|菁英學員排課系統
留言列表